После рипанья Smart Ripperом получил видео-, аудио- и субтитр- дорожки.
Дорожка с субтитрами имеет расширение .rawsub
Как мне ее вставить в Scenarist?
Почитал manual - там написано про импорт субтитров, но файл должен иметь расширение .sst
На мой файл не реагирует. Пробовал менять расширение - scenarist видит, но не реагирует.
Или я что-то не так делаю?
!!! Только у нас на форуме !!! | |
Спектакли от дяди Пчёлки
для просмотра необходима регистрация |
Импорт субтитров в Scenarist
Started by
morrom
, 02 11 2004 14:05
7 ответов в этой теме
#1
Отправлено 02 ноя 2004 - 14:05
#2
Отправлено 02 ноя 2004 - 16:11
Почитал manual - там написано про импорт субтитров
Там очень даже понятно объяснено каковой должна быть структура файла субтитров
#3
Отправлено 02 ноя 2004 - 19:59
Согласен.
Т.е. ты считаешь, что я должен открыть рипнутый файл субтитров в блокноте и отредактировать, как в мануале?
Т.е. ты считаешь, что я должен открыть рипнутый файл субтитров в блокноте и отредактировать, как в мануале?
#4
Отправлено 02 ноя 2004 - 20:28
Попробовал. Открыл файл Bredом, т.к. файл 4.5 Мб и Блокнот не берет - получил нечитаюмую ерунду, разбитую на абзацы (предполагаю - на фразы из фильма).
Может существует какая-нибудь программа перегоняющая файлы .rawsub и .sub (те же субтитры, но полученные с помощью программы Vobedit) в приемлемый Сценаристом вид?
Может существует какая-нибудь программа перегоняющая файлы .rawsub и .sub (те же субтитры, но полученные с помощью программы Vobedit) в приемлемый Сценаристом вид?
#5
Отправлено 05 ноя 2004 - 13:42
есть такая утилитка SubTitle - обзывается. Но до конца корректно не работает немного надо ручками.
#6
Отправлено 05 ноя 2004 - 13:58
Вроде бы еще VobSub работает в субтитрами, вроде им когда то пробовал. Надо смотреть.
#7
Отправлено 05 ноя 2004 - 20:41
Спасибо.
Разобрался сам - может кому пригодится опыт.
Есть программка SubRip (лежит на Doom9).
Предназначена специально для рипанья субтитров. В чем ее, так сказать, "прелесть": в ней есть режим рипанья субтитров с преобразованием в формат практически всех программ для авторинга. И Сценариста тоже.
Просто выбираешь выходной формат файла (синенькая загогулина) и все.
Проста в обращении и освоении (там и осваивать-то в принципе нечего)
Не забудьте после рипанья сохранить файл
Правда потом все-таки немного надо подредактировать "шапку" под пример, описанный в мануале Сценариста. Но может и так пройдет - не пробовал.
Выбираем в Track Editore видео файл, к которому надо присобачить субтитры.
Жмем кнопку Импорт субтитров, в Path 1 выбираем путь к нашему файлу и START.
Один совет: в пути к файлу субтитров (да и в имени файла) не должно быть русских букв. А то Сценарист не сможет прочесть и будет ругаться.
Все.
Разобрался сам - может кому пригодится опыт.
Есть программка SubRip (лежит на Doom9).
Предназначена специально для рипанья субтитров. В чем ее, так сказать, "прелесть": в ней есть режим рипанья субтитров с преобразованием в формат практически всех программ для авторинга. И Сценариста тоже.
Просто выбираешь выходной формат файла (синенькая загогулина) и все.
Проста в обращении и освоении (там и осваивать-то в принципе нечего)
Не забудьте после рипанья сохранить файл
Правда потом все-таки немного надо подредактировать "шапку" под пример, описанный в мануале Сценариста. Но может и так пройдет - не пробовал.
Выбираем в Track Editore видео файл, к которому надо присобачить субтитры.
Жмем кнопку Импорт субтитров, в Path 1 выбираем путь к нашему файлу и START.
Один совет: в пути к файлу субтитров (да и в имени файла) не должно быть русских букв. А то Сценарист не сможет прочесть и будет ругаться.
Все.
#8
Отправлено 05 мая 2005 - 04:02
2 вопроса
Скрипт кинул,сценарист его скушал.Что дальше?При просмотре в окне титров нету.
Надо ли кидать bmp титры если да то куда и что дальше?
Скрипт кинул,сценарист его скушал.Что дальше?При просмотре в окне титров нету.
Надо ли кидать bmp титры если да то куда и что дальше?
0 человек читают эту тему
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей