Перейти к содержимому


!!! Только у нас на форуме !!!
Спектакли от дяди Пчёлки

для просмотра необходима регистрация
Фотография
- - - - -

вырезать звук


  • Please log in to reply
7 ответов в этой теме

#1 UUFFOO

UUFFOO
  • Участниk
  • 2 Сообщений:

Отправлено 20 июн 2006 - 22:03

Всем здрасти,проблема вот в чём,кароч есть фильм английский с русским переводом(в фильме слышится и англ слова и русский перевод) так вот,с помощью какой проги я смогу вырезать только русский перевод оставив все звуки и английский язык? плюс ко всему этому с помощью чего я могу вставить свой голос или какие-либо другие звуки в этот фильм? Если есть только одна звуковая дорожка,то как вырезать там? РАЗЪЯСНИТЕ ПЛИЗЗЗЗ...
  • 0

#2 Sego

Sego
  • Модераторы
  • 16 344 Сообщений:

Отправлено 20 июн 2006 - 22:11

Если все ( звук) на одной дорожке , то ни как .
  • 0

#3 mic2001

mic2001
  • Администратор
  • 3 532 Сообщений:

Отправлено 20 июн 2006 - 22:29

Переозвучить и наложить по новой все спецэффекты и музыку.
  • 0

#4 UUFFOO

UUFFOO
  • Участниk
  • 2 Сообщений:

Отправлено 20 июн 2006 - 22:43

Переозвучить и наложить по новой все спецэффекты и музыку.


всмысле переозвучить??
  • 0

#5 mic2001

mic2001
  • Администратор
  • 3 532 Сообщений:

Отправлено 20 июн 2006 - 22:54

В том смысле, что, удалив исходную аудиодорожку, переозвучить материал полностью.
Именно так делают в случае с полным дублированным переводом.
Мало того, еще и артикуляцию подбирают (чтобы движения губ, начало фразы и конец ее как можно более сопадали с переозвученным текстом)
  • 0

#6 black

black
  • Участник
  • 1 057 Сообщений:

Отправлено 28 июн 2006 - 16:10

Именно так делают в случае с полным дублированным переводом.

Михаил, позволю себе немного поправить

При полном дублированном переводе в 99% случаев получают такназываемый текслесс материал, то есть сорроунд фонограмы, где есть все, кроме голосов актеров (все эффекты музыка итд), и остается только записать актеров и свести их с предоставленным окружением...

Можно конечно заново создовать шумово-музыкальную подложку к фильму, но это огроммные деньги и этим мало кто занимается (просто не целесообразно)

источник: собственный опыт (2 полных метра русский дубляж) и участие и консультации в еще нескольких проектах.

а по теме...

Убрать сведенный звук (в вашем случае и с вашим опытом) невозможно (поверьте люди еще не такое вытворяли, но это те спецы, что 5-6 значные суммы в долларах получают)

а наложить свой, в любой многоканале... Адоби Аудишн, Сони Вегас, Стенберг Ньюэнда, Самплитюд итд итп.

Сообщение отредактировано black: 28 июн 2006 - 16:12

  • 0

#7 mic2001

mic2001
  • Администратор
  • 3 532 Сообщений:

Отправлено 28 июн 2006 - 16:22

Вот и отлично...
Только технически это все-таки переозвучивание. :)
Пусть и с имеющимся surround-материалом...
  • 0

#8 Lexa-

Lexa-
  • Участник
  • 221 Сообщений:

Отправлено 28 июн 2006 - 19:30

А что ж это за фильм-то? Художественный или любительский, в каком формате и пр.?
Почему нельзя по-тупому - найти версию этого фильма без перевода на русский, а дальше - в монтажку/аудиоредактор и - переводи/вставляй свои звуки сколько угодно...
  • 0


0 человек читают эту тему

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей

Rambler's Top100