Перейти к содержимому


!!! Только у нас на форуме !!!
Спектакли от дяди Пчёлки

для просмотра необходима регистрация
Фотография
- - - - -

Субтитры для TmpgEnc DVDAuthor 3


  • Please log in to reply
11 ответов в этой теме

#1 1dvaz

1dvaz
  • Участник
  • 148 Сообщений:

Отправлено 11 мар 2009 - 20:11

Авторинг фильмов я выполняю в программе TMPGEnc DVD Author 3 with DivX Authoring. Почти все прилагаемые к фильмам субтитры на русском языке в нем видны в виде крякозябр. Вот последний пример С английскими-же субтитрами никогда проблем не было. Помогите мне пожалуйста исправить эти субтитры так, чтобы они высвечивались нормально в TMPGEnc на русском языке. У меня есть программа для субтитров SubtitleWorkshop4. В ней прилагаемые субтитры нормально видны на русском языке. Но сохранить их так, чтоб и в TMPGenc 3 отображались нормально, у меня не получается. Я пробовал с файлом SRT и так: Save as и вместо ANSI выставил UTF-8. Но это тоже не помогло. Опять крякозябры вместо русских букв. Видимо, надо ковыряться в реестре. Вот аналогичная проблема (попалось в интернете). Hа JPG-снимке мой реестр (вход туда возможен после Пуск - Выполнить - regedit). Bот как отображаются русские субтитры (в текстовом файле нет ошибок) на экране TMPGenc и в окошке Subtitles программы
Изображение
Изображение
Смена шрифта в ее окне Редактировать субтитры тут тоже не помогает. Она лишь превращает квадратики в кружки или другие формы крякозябр. Возможно в моем тексте субтитров вкралась какая-то ошибка, которая не позволяет корректно отобразиться файлу-SRT в программе авторинга. Кто поможет выйти из положения?

Только что я попробовал второй путь. С помощью VirtualDuab 1.8.5 и его фильтра textsub.vdf мне удалось вставить упомянутый файл субтитров в фильм. Но мне не понравились 2 вещи. Во-первых, шрифт очень маленький. Я увеличил размер шрифта SRT-файла с 12 до 14, но в VirtualDuab-е ничего не изменилось, буквы по-прежнему маленькие и читать их на экране телика очень трудно. И во вторых, поскольку у меня фильм 16:9 и внизу (на телике 4:3) есть черные полосы, хотелось-бы опустить текст субтитров на пару строчек вниз, чтобы они сидели именно на черном фоне внизу, а не на лицах актеров. Как решить эти 2 маленькие проблемки в ВиртуалДабе?

Сообщение отредактировано 1dvaz: 11 мар 2009 - 20:17

  • 0

#2 Valeraks

Valeraks
  • Модераторы
  • 1 891 Сообщений:

Отправлено 11 мар 2009 - 21:21

srt формат не очень гибок, лучше перевсти в ssa (substation alpha). Программу посоветую aegisub, понимает почти все форматы, в ней можно настроить и цвет и положение субтитров. Затем сохранить в фомате ass (это расширенный ssa), textsub его примет. Вкратце так. Будут вопросы, спрашивайте.

Сообщение отредактировано Valeraks: 11 мар 2009 - 21:27

  • 0

#3 Зос

Зос
  • Модераторы
  • 4 526 Сообщений:

Отправлено 11 мар 2009 - 22:48

Arial, Tahoma, Times new roman, Comic sans - должны работать. Всё остальное - никчемная мишура. Для этого существуют более продвинутые программы авторинга.
Если перечисленные шрифты не работают - то это проблемы винды.
  • 0

#4 1dvaz

1dvaz
  • Участник
  • 148 Сообщений:

Отправлено 16 мар 2009 - 23:17

Добавив в ВиртуалДабе черные полосы (т.е. превратив 624Х248 в 624Х468), я выставил такие параметры шрифта и расположения сабов в файле SSA
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,14,8454143,8454143,8454143,2039583,0,0,2,4,2,40,40,20
Как видите, текст выравнен лишь по правому краю и нет центровки
Изображение
Как сделать, чтобы сабы распологались в центре черной полосы? Вот так
Изображение

Сообщение отредактировано 1dvaz: 16 мар 2009 - 23:35

  • 0

#5 Valeraks

Valeraks
  • Модераторы
  • 1 891 Сообщений:

Отправлено 17 мар 2009 - 01:14

в строке style: ... шестое значение с конца должно быть равно 2м (это параметр Alignment, выравнивание)

в начале файла будет строчки с указанием параметров картинки, их нужно указать соответсвенно своему видео (в данном случае 624 на468)
PlayResX: 624
PlayResY: 468
  • 0

#6 1dvaz

1dvaz
  • Участник
  • 148 Сообщений:

Отправлено 17 мар 2009 - 02:43

Valeraks, так у меня шестое значение с конца как раз 2 (параметр Alignment, выравнивание), но сабы все равно не в центре
  • 0

#7 Valeraks

Valeraks
  • Модераторы
  • 1 891 Сообщений:

Отправлено 17 мар 2009 - 03:00

даже если в начале прописать так:
PlayResX: 624
PlayResY: 468
?

Сообщение отредактировано Valeraks: 17 мар 2009 - 03:00

  • 0

#8 1dvaz

1dvaz
  • Участник
  • 148 Сообщений:

Отправлено 17 мар 2009 - 09:47

Valeraks, да формат картинки у меня правильно задан. Вопрос: почему сабы не в центре? Они у меня, когда меняю последние 3 значения, меняют расположение только по вертикали. А мне нужно по горизонтали (центровка по горизонтали).
  • 0

#9 Valeraks

Valeraks
  • Модераторы
  • 1 891 Сообщений:

Отправлено 17 мар 2009 - 11:11

Вот с такими параметрами все получается (первые две секции файла титров):

[Script Info]
Title:
Original Script:
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 468
PlayResX: 624
PlayDepth: 0
Timer: 100.0000

[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,28,65535,65535,65535,-2147483640,-1,0,1,3,0,2,0,0,0,0,204

кстати, титры можно добавить через скрипт avisynth (чтобы не перекодировать лишний раз в VirtualDub), примерно так:

loadplugin("vsfilter.dll")
avisource("movie.avi")
textsub("Russian.SSA.ssa")

Еще раз, обратите внимание, что в PlayResY: PlayResX: цифры должны соответствовать вашему видео после добавления полос и\или ресайза.
  • 0

#10 1dvaz

1dvaz
  • Участник
  • 148 Сообщений:

Отправлено 18 мар 2009 - 19:27

Valeraks, ввел ваши параметры в файл SSA. Вот что получилось

Изображение

Центровка теперь есть, но текст сильно провален вниз. И еще цвет шрифта мне не понравился. В моем снимке, что выше (где текст ушел вправо), бело-желтый шрифт мне больше нравиться.

Напоминаю, в моем SSA, где мне нравиться шрифт, но где текст выравнен только по правому краю, параметры такие:
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,14,8454143,8454143,8454143,2039583,0,0,2,4,2,40,40,20
  • 0

#11 Valeraks

Valeraks
  • Модераторы
  • 1 891 Сообщений:

Отправлено 19 мар 2009 - 10:52

Отступ снизу это третий параметр с конца. Цвет шрифта-несколько параметров вначале. Но настраивать цвет вручную, мягко говоря не очень удобно. Лучше делать это в специальной программе. Например, в aegisub (скачать можно здесь) это делается так:
открываем скрипт - file - open subtitles
выбирем пункт меню Subtitles - Styles manager
в открывшемся диалоге будет две колонки, в правой перечислены все стили текущего скрипта (обычно он один). Выделяем его и жмем в правой же колонке Edit.
Откроется окно диалога настройки стиля - цвет, шрифт, размер, в общем все параметры. Настраиваем по вкусу, жмем ОК, сохраняем титры (лучше в формате ass).
  • 0

#12 1dvaz

1dvaz
  • Участник
  • 148 Сообщений:

Отправлено 19 мар 2009 - 19:37

Valeraks, вообщем, сабы благополучно посадил на фильм. Всё получилось, как хотел. Однако в результате кодирования с субтитрами в ВиртуалДабе (Режим полной обработки - Компрессия с помощью DivX 6.8.4) итоговый файл получился с повторяющимися кадрами! Вот исходные параметры этого фильма.

Качество: DVDRip
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: MP3
Video: 624x248 (2.52:1), 23.976 fps, XviD Final 1.0.3 (build 37) ~989 kbps avg, 0.27 bit/pixel
Audio: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~122.47 kbps avg
Размер: 697 MB

Странно, тем более, что буквально два дня назад сохранение в avi другого фильма с такими же параметрами, правда без субтитров, получилoсь идеальным (гладким при воспроизведении, без дублирующихся кадров). Выходит, во всём виноваты сабы? Только что я пересохранил этот же кусок, но без субтитров и он получился гладким, без повторяющихся кадров. Как теперь мне, вставив субтитры, сохранить avi так, чтобы не получилось зависаний (кадров-дубликатов)?

Сообщение отредактировано 1dvaz: 20 мар 2009 - 13:05

  • 0


2 человек читают эту тему

0 пользователей, 2 гостей, 0 скрытых пользователей

Rambler's Top100