В общем, этот фильм выходил с тремя дорожками: English (Dolby AC3, 6 ch), Russian (Dolby AC3, 2 ch) многоголосый и Russian (Dolby AC3, 2 ch) А.Михалев.
С объёмным, дублированным звуком да ещё и на Блю-Рее можно ждать 25 лет (как "Назад в будущее") и не дождаться совсем.
А если пролоджик на ресивере не устраивает, то клепать такой трек придётся самому. Или смотреть фильм в оригинале с субтитрами...
Правильнее всего конечно засунуть перевод (из стерео) в центральный канал. Но это при случае, что дорожки синхронизированны и не имеют различий по времени и содержанию.
По идее, на DVD должно быть так, а вот на HDTV варианте такой рассинхрон есть и английскую дорожку там выкладывали отдельно...
В принципе, ничего сложного, если треки нормальные. Если нет, то геморой ещё тот...
Очень удобен для этих целей Vegas... всё можно сделать в нём... если конечно знаком с этой монтажкой. Про другой софт не скажу...
P/S
В своё время колдовал с Михалёвым на вышедшие диски с мультфильмом Аладдин. Процесс был кропотливый... оцифровка звука видеокассеты, потом синхронизация...
Теперь этот мульт у меня есть в HD, со всеми дорогами. Обидно! Столько времени потрачено впустую... хотя, конечно, можно и не дождаться... да и приобретённый опыт как никак...